Saturday, December 18, 2010

The Lecha Dodi Project / The Words


as per wikipedia:

English translation
TransliterationHebrew
Chorus:
1Let’s go, my friend, towards the bride,Lekhah dodi liqrat kallahלכה דודי לקראת כלה
2and receive the presence of Shabbat.p'nei Shabbat neqabelahפני שבת נקבלה
Verse 1:
3"Observe" and "recall" in a single word,Shamor v'zakhor b'dibur eḥadשמור וזכור בדבור אחד
4We were made to hear by the unifying God,hishmiʿanu El hameyuḥadהשמיענו אל המיחד
5God is one and God’s Name is one,Adonai eḥad ushemo eḥadיי אחד ושמו אחד
6In fame and splendor and song.L'Sheim ulitiferet v'lit'hilahלשם ולתפארת ולתהלה
Verse 2:
7Towards Shabbat let’s go, let’s travel,Liqrat Shabbat lekhu v'nelekhahלקראת שבת לכו ונלכה
8For she is the wellspring of blessing,ki hi maqor haberakhahכי היא מקור הברכה
9From the start, from long ago she was chosen,merosh miqedem nesukhahמראש מקדם נסוכה
10Last made, but first planned.sof maʿaseh b'maḥashavah teḥilahסוף מעשה במחשבה תחלה
Verse 3:
11Sanctuary of the king, royal city,Miqdash melekh ʿir melukhahמקדש מלך עיר מלוכה
12Arise! Leave from the midst of the turmoil;Qumi tze'i mitokh ha-hafeikhahקומי צאי מתוך ההפכה
13Long enough have you sat in the valley of tearsRav lakh shevet b'ʿeimeq habakhaרב לך שבת בעמק הבכא
14He will be greatly compassionate upon you.v'hu yaḥamol ʿalayikh ḥemlahוהוא יחמול עליך חמלה
Verse 4:
15Shake yourself free, rise from the dust,Hitnaʿari me'afar qumiהתנערי מעפר קומי
16Dress in your garments of splendor, my people,Livshi bigdei tifartekh ʿamiלבשי בגדי תפארתך עמי
17By the hand of Jesse’s son, of Bethlehem,ʿAl yad ben Yishai beit ha-laḥmiעל יד בן ישי בית הלחמי
18Redemption draws near to my soul.Qorvah el nafshi g'alahקרבה אל נפשי גאלה
Verse 5:
19Rouse yourselves! Rouse yourselves!Hitʿoreri hitʿoreriהתעוררי התעוררי
20Your light is coming, rise up and shine.Ki va oreikh qumi oriכי בא אורך קומי אורי
21Awaken! Awaken! utter a song,ʿUri ʿuri shir dabeiriעורי עורי שיר דברי
22The glory of God is revealed upon you.K'vod Ado-nai ʿalayikh niglahכבוד יי עליך נגלה
Verse 6:
23Do not be embarrassed! Do not be ashamed!Lo tivoshi v'lo tikalmiלא תבושי ולא תכלמי
24Why be downcast? Why moan?Mah tishtoḥai umah tehemiמה תשתוחחי ומה תהמי
25All my afflicted people will find shelter within youbakh yeḥesu ʿaniyei ʿamiבך יחסו עניי עמי
26And the city shall be rebuilt on her hill.v'nivnetah ʿir ʿal tilahונבנתה עיר על תלה
Verse 7:
27Your despoilers will become spoil,V'hayu limshisah shosayikhוהיו למשסה שאסיך
28Far away shall be any who would devour you,V'raḥaqu kol mevalʿayikhורחקו כל מבלעיך
29Your God will rejoice in you,Yasis ʿalayikh Elohayikhישיש עליך אלהיך
30As a groom rejoices in a bride.Kimsos ḥatan ʿal kalahכמשוש חתן על כלה
Verse 8:
31To your left and your right you will burst forth,Yamin usmol tifrotziימין ושמאל תפרוצי
32And God will you revereV'et Adonai taʿaritziואת יי תעריצי
33By the hand of a child of Perez,ʿAl yad ish ben Partziעל יד איש בן פרצי
34We will rejoice and sing happily.V'nismeḥah v'nagilahונשמחה ונגילה
Verse 9:
35Come in peace, crown of her husband,Boi v'shalom ateret baʿalahבואי בשלום עטרת בעלה
36Both in happiness and in jubilationGam b'simḥah uvetzahalahגם בשמחה ובצהלה
37Amidst the faithful of the treasured nationTokh emunei ʿam segulahתוך אמוני עם סגלה
38Come O Bride! Come O Bride!Boi khalah boi khalahבואי כלה בואי כלה

In the Sephardic rite the last section is recited as such:
#English translationTransliterationHebrew
Verse 9:
35Come in peace, crown of her husband,Boi v'shalom ateret ba'ʿalahבואי בשלום עטרת בעלה
36Both in happiness, in song and in jubilationGam b'simḥah b'rinah uvetzahalahגם בשמחה ברינה ובצהלה
37Amidst the faithful of the treasured nationTokh emunei am segulahתוך אמוני עם סגלה
38Come O Bride! Come O Bride!Boi khalah boi khalahבואי כלה בואי כלה
39Amidst the faithful of the treasured nationTokh emunei ʿam segulahתוך אמוני עם סגלה
40Come O Bride! ShabbatQueen!Boi khalah Shabbat malketaבואי כלה שבת מלכתא

No comments:

Post a Comment